Перевод "the domestics" на русский
Произношение the domestics (зе демэстикс) :
ðə dəmˈɛstɪks
зе демэстикс транскрипция – 31 результат перевода
Ha, ha. What they may lack in outer beauty, they make up for with their many talents.
Borquita is a huge help to me with the domestics.
While Jeanne excels in petit point.
И отсутствие внешней красоты они прекрасно восполняют многими другими талантами.
Боркита очень помогает мне с прислугой.
В то время как Жанна вышивает гладью.
Скопировать
It's all right, I'm just going to the loo.
I thought you weren't gonna let domestics get in the way of work.
Yeah.
Всё в порядке, я отойду в туалет.
Я думал ты не позволишь вашим семейным делам влиять на работу.
Да.
Скопировать
Nothing like this ever happened as long as I been here.
A few domestics, a dead body in the dumpster once, but never like this.
Have you noticed anyone lately who doesn't belong here?
- Хорошо. Никогда ничего подобного тут не случалось, сколько тут живу.
Несколько домоседов, как- то раз труп в мусорном баке, но такого - никогда не было.
- Вы здесь не видели никого вчера вечером, кто точно не живет здесь?
Скопировать
She received the whole town at her house, although... she could no longer recognise the faces of people.
Her numerous domestics, growing fat and old in her ante-chamber and servants' hall, did just as they
Lizaveta Ivanovna was the martyr of the household.
У себя принимала она весь город, наблюдая строгий этикет и... не узнавая никого в лицо.
Многочисленная челядь её, разжирев и поседев в её передней и девичьей, делала, что хотела, наперерыв обкрадывая умирающую старуху.
Лизавета Ивановна была домашней мученицею.
Скопировать
It's gonna be another hot one here in the City of Angels.
Domestics are going through the roof.
Right, people punching each other 'cause they're hot and sweaty.
Не забудьте крем для загара, нас ждёт жаркий денёк.
От жары срывает крышу, ожидайте всплеска бытовухи.
Люди бьют друг друга, потому что сильно потеют.
Скопировать
Ha, ha. What they may lack in outer beauty, they make up for with their many talents.
Borquita is a huge help to me with the domestics.
While Jeanne excels in petit point.
И отсутствие внешней красоты они прекрасно восполняют многими другими талантами.
Боркита очень помогает мне с прислугой.
В то время как Жанна вышивает гладью.
Скопировать
The attic was used for storage.
And occasionally for the firm, but humane correction of Madame LaLaurie's domestics.
These wild tales of barbarity you've heard are nothing more than lies invented by her many enemies.
Чердак использовался как кладовая
И изредка для строгих,но гуманных наказаний слуг Мадам ЛаЛори
Эти жуткие истории, что вам рассказывали не более, чем ложь придуманная ее многочисленными врагами.
Скопировать
I don't know what that is.
Well these are good for any of the cheap domestics.
Yeah, let's try your little theory out, shit head. You do it, I'm not doing it.
- Ваучеры на пиво?
- Я не знаю, что это. Ваучер на любое пиво национальных цен.
Ага, давайте попробуем эти хйуни ...
Скопировать
Well, there's nothing in the file.
Used to be nannying and cleaning for the aliens, but now everyone wants to go aboveboard with their domestics
So how do these aliens find jobs?
Ну, в деле ничего про это нет.
Работала няней и убирала у иностранцев, но сейчас все хотят легальных прислуг
Так как эти приезжие находят работу?
Скопировать
He got rid of him.
Listen, domestics have no place in the law courts.
Don't involve the justice system in your quarrels with him.
Он от него избавился.
Послушайте, семейным разборкам не место в зале суда.
Не вмешивайте правосудие в ваши склоки.
Скопировать
A couple years ago, the city was burning on both ends.
Domestics went through the roof.
You want me to drive?
Пару лет назад город горел с обеих сторон.
Местные с катушек послетали.
Хочешь я поведу?
Скопировать
There's nothing to do.
A few domestics, Saturday night kebab shop stabbings, that's been it since the...
Ripper.
Здесь нечего делать.
субботняя разборка на ножах в шашлычной - что случилось после...
Потрошителя.
Скопировать
Is it your scent when you're near
The way you curl under the covers
Maybe it's even your sister dear
Возможно, виноват твой аромат
Возможно, твоя летящая походка
Возможно, это твоя дорогая сестра
Скопировать
One lost promise Two careless words
Three pairs of panties Left on the floor
Your lips are sour Your smile sweet
Одно невыполненное обещание, два небрежных слова,
Три пары трусиков, брошенных на пол,
Твои терпкие губы, твоя сладкая улыбка,
Скопировать
Your lips are sour Your smile sweet
Four pubes in the shower I'm under your feet
Your mistakes
Твои терпкие губы, твоя сладкая улыбка,
Четыре ноги в твоем душе, и я между твоими.
Твои ошибки
Скопировать
Too much hurt
For the good
When you add it all up
Слишком много плохого,
Для того, чтобы было хорошо.
Когда ты всё это сложишь вместе,
Скопировать
Politics
I'm not sure we're in the right order.
Excuse me, Ismael.
"ПОЛИТИКА"
Я не уверен, что мы расположились в правильном порядке.
Извини меня, Исмаель.
Скопировать
- Yes...
- The pill makes me depressed.
- It does?
- Да...
- У меня от этих таблеток депрессия.
- Правда?
Скопировать
It's like a coil.
It replaces the pill, see.
- Why are you on the pill?
Она похожа на спираль.
Ее используют вместо таблеток.
- Зачем ты принимаешь таблетки?
Скопировать
It replaces the pill, see.
- Why are you on the pill?
- It's not the pill!
Ее используют вместо таблеток.
- Зачем ты принимаешь таблетки?
- Это не таблетки!
Скопировать
- Why are you on the pill?
- It's not the pill!
Whatever.
- Зачем ты принимаешь таблетки?
- Это не таблетки!
Да как бы оно не называлось.
Скопировать
I'm into non-sex, you know that.
That's the sex I'm into.
- Thanks a lot!
Я не занимаюсь никаким сексом, ты же знаешь.
Вот такой секс я практикую.
Ну это уж слишком!
Скопировать
Maybe when his kid changes schools in two years.
Unless the idiot repeats a year.
What's going on, Julie?
Может быть, когда его ребенок пойдет в колледж через 2 года.
Если этот идиот не останется на второй год.
В чем дело, Жюли?
Скопировать
- Not break up with him...
We've started this threesome and... the third person's taking root.
Who is it?
Не порвать с ним...
Мы начали встречаться втроем, а-ля-труа, и... тот третий человек остался с ним.
Что за человек?
Скопировать
That can't be easy.
And she's in the middle...
We shouldn't talk about this.
Такое вынести нелегко.
А она спала посередине...
О, нам не стоит это обсуждать.
Скопировать
What?
The sex?
Yes, the positions...
Что?
Секс?
Ну да, позиции...
Скопировать
The sex?
Yes, the positions...
I...
Секс?
Ну да, позиции...
Я...
Скопировать
Did you know where to put yourself naturally?
That's the easy part.
- How do you decide?
Ты вообще знала, что такое естественная поза?
Это очень легко, мама.
И как вы это решили?
Скопировать
It's good to confide in your mum, baby.
The cake's going to burn!
I want you to know I'm still in love with Ismael.
Хорошо, что ты доверяешь своей маме.
Ой, мой кекс сейчас сгорит!
Я хочу, чтобы ты знала, я все еще люблю Исмаеля.
Скопировать
You do it to make him happy?
Bring the cups.
Ismael's doing his cushion thing.
Ты все делаешь для того, чтоб он был счастлив?
Принеси чашки.
Исмаель укачивает подушку.
Скопировать
He just dropped off.
The jerk does it well.
Let's go and see Jeanne now.
Он только что заснул.
Подлец, отлично это делает!
Пойдем и посмотрим сейчас на Жанну.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов the domestics (зе демэстикс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the domestics для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе демэстикс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение